言葉の通じない国で、スマホに頼らず看板やメニューに書かれた「外国語の意味」を"解読"するお手軽テク

言葉の通じない国で、スマホに頼らず看板やメニューに書かれた「外国語の意味」を"解読"するお手軽テク

リトアニアの店の入り口に書かれた「I-V 10-19」の意味

知らない言語が使われている国で、単語の意味を推測するにはどうすればいいのか。言語教育が専門で山口大学教員の山本冴里さんは「単語に隠されたヒントを読み解くことができれば、ドイツ語であってもリトアニア語であっても、簡単な情報であれば推測することができる」という――。 ※本稿は、山本冴里『8週間語学の旅 水先案内人はずれっちと様々な言語の海へ』(KADOKAWA)の一部を再編集したものです。

ドイツの本屋で「絵本コーナー」を探す方法

多言語が併記されているとヒントが多くて助かりますが、そうでなくても、わかること・わかるときは、多々あります。

こんどはオーストリアからの資料です。ここはウィーンに次ぐオーストリア第2の都市グラーツ(Graz)。図表1は、メインストリートの本屋さんで、入り口近くに置かれていた案内板を模したものです。ここはなかなかの品揃えで建物も大きく、3階建てでした。案内板はドイツ語(オーストリアの公用語はドイツ語です)で書かれています。

みなさんは、親戚の子に「おみやげに絵本を買っていく」ことにしましょうか。さあ、この写真から、見つけだしてください。絵本をさがすためには何階に行けばいいのでしょう?

画像
出所=『8週間語学の旅 水先案内人はずれっちと様々な言語の海へ』(KADOKAWA)

ヒント

まずは、ドイツ語で「本」はどのように書くかということを推定してください(なお、ヨーロッパの近隣諸国とおなじで、日本式にいう1階=オーストリアでのゼロ階で、日本式にいう2階=オーストリアでの1階、日本式にいう3階=オーストリアでの2階です)。

◆絵本をさがすときには、何階に行けばいいでしょうか。

→2階(日本式にいうならば3階)

やたらと看板に出てくる「BUCH」に注目

解説

ヒント通り、ドイツ語で「本」は、どのように書くのかということの推定からはじめます。共通点をさがしましょう。図表2を見てください。

画像
出所=『8週間語学の旅 水先案内人はずれっちと様々な言語の海へ』(KADOKAWA)

なんども共通して出てくる言葉にマーカーをつけています。そう、“BUCH”です。ここは本屋であることから、“BUCH”は英語でいえば“BOOK”、つまり「本」である、という推定ができます。

では、その次には何をすることが、絵本売り場にたどりつくための鍵になるのでしょうか。

詳細を見る

この記事を読んだあなたにおすすめ

画像

https://style-cp.kidsna.com/advertisement

2025.09.04

ニュースカテゴリの記事

KIDSNA STYLE 動画プロモーションバナー
【天才の育て方】#25 古里愛~夢はグラミー賞。名門バークリー音楽大学に合格した、13歳のジャズピアニスト

天才の育て方

この連載を見る
メディアにも多数出演する現役東大生や人工知能の若手プロフェッショナル、アプリ開発やゲームクリエイターなど多方面で活躍する若手や両親へ天才のルーツや親子のコミュニケーションについてインタビュー。子どもの成長を伸ばすヒントや子育ての合間に楽しめるコンテンツです。